2011. május 14., szombat

skritek








2011. május 2., hétfő

A nap születése





Sokáig csupán csillagok
lakták az égbolt magasát.
Pislákoló fényükben a világ
sokáig élt örö
k árnyékban,
ezüstszín gyászruhában.
A sötétségben ezidőtájt
nagyon egyedül vándorolt a föld.
Csupán kik egymás közelében laktak,
társalogtak egymással, közbe-közbe
félálomba merülve, vagy akár
az egész telet átaludva,
mély álomban és szomorú magányban.

A különféle állatok
Alig ismerték egymást, és az ember
Hallgatagon ült kunyhója előtt.
A felhők vaktában bolyongtak,
Mint elszabadult b
árkák a vízen,
S a madarak semmit se tudtak
A szárazföldek többi állatáról,
Se a tengerben fürdőző halakról.



Hasonlóképpen a virágok se látták
egymás színét, egymás ruháját,
köznapi és ünnepi öltözékét.
A tavaszi és nyári záporok
nem tudták, hova hullanak,
és hasonlóan a hópelyhek,
a tél fehér gyönyörűsége
hamuesőként érkezett a földre,
és ott is szürke és sötét maradt.


Ekkor történt, hogy számos csillag
elhatározta, összefog,
hogy apró fényeik közös
nagy fényességet varázsoljanak.


El is indult vagy ezer csillag
egymásfele. Ezer irányból,
ezer úton ezernyi csillag
elindult a sötétség pereméről,
hogy az égbolt tátongó közepén
közös ragyogást alapítsanak.


Hosszú utat tettek az égbolt
elhagyatott fekete féltekén,
de végül is nagy boldogan
egymásba olvadt mind az ezer csillag,
gyönyörű és egyetlen fényességben.


Ezer csillagnak közös fészke:
így született meg a kerek nap,
az ég csodája, s vette kezdetét
a világosság első ünnepélye.


Ünnep volt ez, valódi ünnep!
A tenger hullámai most először
láthatták meg a tengerpartot,
e hosszú-hosszú kikötőt, hová
a tenger szakadatlanul
befut - akár egy végtelen hajóraj -
gyönggyel megrakott hullámaival.


Megkezdődött tehát az ünnepély,
az első nappal ünnepélye,
a világosság kerek, óriási
és eddig szem-nem látta asztalánál.
Rendre érkeztek a vendégek.
legelsőnek a levegő
szellős, fényes, földig érő palástban,
együtt az öreg égbolttal, aki
-ha lehet- még hatalmasabb
palástot hordott roppant vállán,
lába körül gondosan igazgatva
azúrszínű, méltóságos redőit.


A harmadik felséges vendég
a tenger volt. Ezer hulláma,
akár egy sortűz, úgy dördült meg,
mikor mezítláb földre lépett,
ahogy a víz mindig is mezítláb jár,
legyen folyó vagy hóesés, eső
vagy akár tenger a neve.


Ki következett ezután?
Az erdő.
A nagy erdők és kecses ligetek.
A fák, zöldellő levélöltözékben,
rokon nyelven susogva a szelekkel,
az égbolttal s mindenfajta vizekkel.


Az ötödik vendég kisebb csoport.
de annál szebb. A virágok családja.
Merengő szemmel foglaltak helyet
a napvilág ünnepi asztalánál.
Valamennyien hallgatagok voltak,
de színük annál ékesebb.
Kék, sárga, hófehér nyelven beszéltek,
fejükkel sűrűn bólogatva hozzá.


A füveknek az asztalvég jutott,
de semmivel se kevesebb a fényből,
az általános vigasságból.


Azután jöttek az állatok,
nagy rajokban a madarak,
a fürge ló, a hűséges kutya,
erős oroszlán, sárga tigris,
törékeny őz, darazsak fellege.
Ki tudná valamennyit fölsorolni!


Közben a nap, az ünnep ragyogása
a tetőpontra hágott. S ebben a
fényességben, bár utolsónak érkezett,
egy sudár ifjú és egy szép leány
-az ünnepély királyi párjaként-
az asztalfőn foglalt helyet,
örömére a többi meghívottnak,
az asztalvégre húzódott füveknek,
a kékpalástú égnek és
a mezítlábas tengernek meg a
virágoknak, erdőknek, ligeteknek.


Úgy érezték mindannyian:
A delelő nap gyermekei ők.
Kedveltjei a fényes ég
most született birodalmának.


Ámde hirtelen,
a világosság kristálylépcsején,
a ragyogás bejáratában,
magányos árnyék tűnt fel, s éhesen
az ünnepség asztalához osont,
a vendégek lábához kuporodva.


Senki se törődött vele, "Egyék,
lakjék jól -gondolták magukban-,
ha másból nem, a fény lehulló,
asztal alá gurult morzsáiból.”


De aztán, ahogy telt-múlt az idő:
Újabb árnyékok lopakodtak, bújtak
Az aranyszín abrosz alá.
"A sötétség gazdátlan ebei"-
szólalt meg a nagylelkű tenger.
"Ma mindenki kedvére ehetik,
részesülhet a boldogságból.
Ki irigyelné tőlük a lehulló
morzsát, mely után más úgyse hajol le?"


Igaz. De később egyre többen s többen
jelentek meg a bejáratban, s végül
elállták már a nappal kapuját.
hívatlanul mind számosabban
vegyültek el a vendégek között,
s amire azok észbekaptak,
több volt az árnyék, mint a fény.


Az egyik árny kicsiny volt, mint a gyermek,
sőt kavicsnál is alighogy nagyobb.
A másik viszont, mint égi lajtorja,
olyan magas.
Mezítelen az egyik,
a másik földig érő, állig gombolt
posztókabátba burkolózott.


Az újszülött nap pislákolni kezdett,
mintha füst lepte volna erejét,
s az elébb még oly víg vendégsereglet
most megriadt és szinte menekült.


A székek ledőltek, az asztal
földre borult, s a nagy tolongásban
az aranyabrosz is porba merült.
Először a füvek hagyták el
a vendégséget, és utoljára
a tenger és a méltóságos égbolt.
Az ifjú emberpár maga maradt
az egyre hatalmasabb éjszakában.


De a fiú nem rettent meg szívében.
Szelíden átölelve kedvesét,
ily szavakat intézett a világhoz:
"Ne féljetek, tengerek és virágok,
ne féljetek, állatok és füvek,
az újszülött nap nem halott,
csak megpihen, hogy holnap újra keljen,
új erővel, megújult ragyogással."


Ezen az első éjszakán azonban
senki se hunyta le szemét,
se fű, se fa, se szél, se tenger.
Mindenki várt, mindenki várta,
vajon igaz, hogy visszatér a nap,
amint ifjú királyuk megígérte?


S amikor reggel palotája
kristálytermében fölébredt a fény,
s hosszan nyújtózva éledezni
és emelkedni kezdett - hirtelen
olyan ujjongás fogadta a földön,
nagyobb, mint az első nap öröme.


Mert akkor már tudhatták mindenek,
hogy azután az éjszaka csak álom,
amit a fénylő valóság követ.

/Pilinszky János/

2011. április 18., hétfő

På låven sitter nissen




På låven sitter nissen med sin julegrøt,

så god og søt, så god og søt.
Han nikker, og han smiler, og han er så glad
for julegrøten vil han gjerne ha.
Men rundt omkring står alle de små rotter
og de skotter, og de skotter.
De vil også gjerne ha litt julegotter,
og de danser, danser rundt i ring.

Men nissen, se han truer med sin store skje.

"Nei, bare se og kom av sted,
for julegrøten min vil jeg ha i fred,
og ingen, ingen vil jeg dele med."
Men rottene de hopper, og de danser,
og de svinser, og de svanser,
og de klorer etter grøten, og de stanser,
og de står om nissen tett i ring.

Men nissefar, han er en liten hissigpropp,

og med sin kropp han gjør et hopp.
"Jeg henter katten hvis de ikke holder opp!
Når katten kommer, skal det nok bli stopp."
Da løper alle rottene så bange,
ja, så bange, ja, så bange,
og de svinser, og de svanser noen gange,
og i en, to, tre så er de vekk.

itt meg is lehet hallgatni:

:)

2011. április 11., hétfő


Tündér lakik ebben a fában,

a gyökerében, a sudarában,

lombjában s leveleiben –

tündér vagy szelíd erdei isten.

Ezért oly jó ülni alatta,

várni, hogy arcom megsimogassa,

hogy súgjon verset, mert az bizony rám fér.

De legjobban szeretem csak magáért.

Rákos Sándor



Songs From The Wood by Jethro Tull


:)


2011. március 28., hétfő

Berhidai-Fényi-Kiss: Máktündérek, csutkanépek


Jó lenne játszani néha... leülni úgy a porba, kavicsokat, kaporvirágot, cseresznyemagokat rakosgatni, mint kisebb koromban. Létrehozni valami mulandót, és abban a pilla
natban az önfeledtségig mindennél fontosabbat. Felnőttként is, akárhány évesen.

Ez jutott eszemb
e ennek a kedves könyvnek az illusztrációiról, a máktündérekről, krumpli- csuhé- és paprikafiguráiról. Némelyik csak néhány napot él, vagy annyit sem, de a fotókon örökre ott vigyorognak, dühösködnek vagy "titokzálnak", ahogy az már a manóknak és a tündéreknek szokásuk.

Remekül illenek hozzá Kiss Anna játékos versei, nagyon megtalálták egymást a költő és a képek. Van ebben a hangulatban valami igazán fontos, valami mindennél fontosabb humor és szeretni, nevetni tudás.





(kétfüles vigyori smile, saját példány kell, és anyukámnak is megmutatható, ami az ezen a blogon könyvnek járó legnagyobb elismerés :D)

2011. március 16., szerda

Muriel Barbery: A sündisznó eleganciája



írhatnám, hogy az egyik legjobb könyv, amit valaha olvastam... de bármiféle irodalmi ítélkezésben egyre jobban elbizonytalanodom, fogalmam sincs, mi az "igazán jó". nem írnék a történetről sem, sem arról, hogy ki volt szimpatikus számomra és ki nem... vannak filmek, és könyvek, amikről az írható benyomások sokkal személyesebbek, mint egy nem könyves, hanem a hétköznapi életről szóló blog bejegyzései. amik után hosszan hallgatni kell, vagy csak egyvalakinek mesélni róla. ez egy ilyen könyv. olvassátok el. :)


smilekkel szoktam értékelni, de ide nagyon nem illene a kétfülű vigyorgós arcocska, pedig rögtön hármat is megérdemelne belőle.